Dịch hồ sơ dự thầu
Hồ sơ dự thầu là tài liệu do nhà thầu lập bao gồm phần kê khai, đề xuất, cam kết nếu có và các tài liệu khác có liên quan theo yêu cầu của hồ sơ mời thầu để tham dự đấu thầu rộng rãi, đấu thầu hạn chế. Các tài liệu này sẽ được dịch sang các thứ tiếng khác nhau liên quan tới chủ đầu tư hoặc các công ty liên doanh. Trong quá trình dịch thuật hồ sơ thầu, nếu ngôn ngữ trong hồ sơ không chính xác, không sát nghĩa thì cơ hội thắng thầu của doanh nghiệp gần như không có. Các số liệu tài chính, thuật ngữ đặc thù của chuyên ngành bị hiểu sai do việc dịch thuật không chuẩn thì hồ sơ đấy đâu còn giá trị. Bên cạnh đó việc lựa chọn từ ngữ và cách diễn đạt cho hồ sơ thầu hết sức quan trọng, phải bộc lộ được những điểm mạnh và làm ẩn đi những khuyết điểm không cần thiết của công ty, góp phần quyết định thắng thầu cho đơn vị.
Dịch thuật hồ sơ thầu là gì?
Hiểu một cách nôm na, đơn giản nhất thì đây chính là công việc mà người làm cần phải phổ biến toàn bộ hồ sơ thầu thành một ngôn ngữ nước ngoài khác. Hồ sơ thầu chính là tài liệu được sử dụng khi đấu thầu một dự án nào đó, chính vì thế mà việc dịch thuật hồ sơ thầu cực kỳ quan trọng.
Dịch thuật hồ sơ thầu cần diễn giải được toàn bộ ý nghĩa để tăng khả năng trúng thầu
Để diễn giải được toàn bộ ý nghĩa, câu chữ thật chính xác để nắm chắc được tỷ lệ trúng thầu là điều mà không phải ai cũng làm được. Muốn làm được một bản dịch tốt, chúng ta cần tìm kiếm được những người dịch thông minh, nắm rõ ngôn ngữ và cũng hiểu những gì cần diễn đạt trong hồ sơ thầu nữa.
Trong dịch thuật hồ sơ thầu có bao nhiêu loại?
Hiện nay, hồ sơ thầu cơ bản được chia làm hai loại, đó là hồ sơ thầu xây dựng và loại còn lại chính là hồ sơ thầu về thiết bị máy móc. Mỗi loại hồ sơ đều có những đặc trưng khác nhau. Cùng xem nhé!
Hồ sơ thầu xây dựng
Nghe đến hai từ “xây dựng” chắc hẳn bạn cũng đã nắm bắt được hồ sơ thầu này nói đến vấn đề gì rồi đúng không. Chính xác thì dịch thuật hồ sơ thầu xây dựng chính là triển khai về một dự án xây dựng nào đó rất nổi tiếng hiện nay. Có thể là xây dựng nhà cao tầng, biệt thự. Hoặc cũng có thể là các loại thi công công trình, thủy lợi,...
Hồ sơ thầu xây dựng cần có các hồ sơ quan trọng như bản vẽ, dự toán,...
Một bộ hồ sơ thầu xây dựng sẽ bao gồm khá nhiều tài liệu quan trọng khác nhau mà bạn cần nắm rõ để dịch thuật. Tuy nhiên, những tài liệu không thể thiếu chính là bản vẽ kỹ thuật, các loại hợp đồng đã được công chứng, các bản dự toán và thậm chí là cả bản báo cáo tài chính nữa. Nhiệm vụ lúc này của người dịch chính là đảm bảo dịch thuật nhanh, chính xác nhất.
Hồ sơ thầu cung cấp thiết bị, máy móc
Loại hồ sơ thầu thứ 2 mà người dịch thuật cần phải nắm rõ đó chính là loại hồ sơ thầu được dùng trong việc cung cấp thiết bị, máy móc công nghiệp. Đối với những loại thiết bị này thì người dịch thuật phải dịch các loại giấy tờ hướng dẫn sử dụng sản phẩm, hợp đồng, các loại giấy tờ được dùng để chứng minh chất lượng, nguồn gốc của sản phẩm.
Như vậy, dù là ở bất cứ loại hồ sơ thầu nào thì người dịch thuật phải đảm bảo có kiến thức về loại hình đó, nắm vững về cách thức dịch và phải làm sao cho thời gian dịch thuật nhanh nhất có thể. Phải đảm bảo được tính chuyên nghiệp, thể hiện được tất cả các nội dung cần dịch chuẩn xác nhất.
>>>>> Xem Báo giá dịch thuật tại đây
Rất mong được hợp tác với Quý khách:
DỊCH THUẬT TRANG HẠ
Địa chỉ: Số 02 ngõ 83 đường Trần Duy Hưng, phường Trung Hòa, quận Cầu Giấy, Hà Nội
ĐT: 0973.085.290 (Ms. Yến) / 0977.821.886 (Mr. Trang)
Email: dichthuattrangha@gmail.com
Skype: yencao279
Bình luận